>>>Работа! Продавайте контент на сайте Vinegret! Узнай как!<<< ||| >>>Хочешь иметь свою мобильную версию сайта в Play Market? Узнай как!<<<
Благодаря ультрафиолетовому свету на древнем пергаменте обнаружена скрытая, невиданная ранее версия Евангелия от Матфея.

Благодаря ультрафиолетовому свету на древнем пергаменте обнаружена скрытая, невиданная ранее версия Евангелия от Матфея.

1 мин


Историк, изучающий текст в Ватикане, обнаружил скрытый фрагмент Евангелия от Матфея, написанный на древнесирийском языке, который отличается от того, что можно увидеть сегодня в Библии.

Альтернативная версия Евангелия была раскрыта с помощью ультрафиолетовой (УФ) фотографии. Поскольку в Средние века пергамента было мало, писцы часто использовали его повторно, переписывая старые тексты, говорится в заявлении исследователей.

Благодаря ультрафиолетовому свету на древнем пергаменте обнаружена скрытая, невиданная ранее версия Евангелия от Матфея.
Ультрафиолетовый свет выявил скрытый текст, содержащий часть Евангелия от Матфея, написанную на древнесирийском языке. Изображение: Image courtesy of Grigory Kessel

Самый последний текст на пергаменте написан на грузинском языке, а под ним находится более ранний текст, написанный на греческом языке. Но когда Григорий Кессель (Grigory Kessel), учёный, изучающий сирийский язык в Австрийской академии наук, осветил пергамент ультрафиолетовым светом, он обнаружил ещё один слой, который скрывался под греческим текстом.

Древнесириакийский текст содержит часть Евангелия от Матфея 12:1. Кессель предположил, что кто-то в шестом веке скопировал этот стих на пергамент. Основываясь на языке, Кессель предполагает, что оригинал мог быть создан в третьем веке.

Это Евангелие, которое традиционно приписывают апостолу Матфею, вероятно, было написано где-то во второй половине первого века. Таким образом, недавно обнаруженный текст, возможно, примерно на 200 лет моложе основной части Евангелия.

Известный до сих пор отрывок гласит: «В то время Иисус проходил в субботу засеянными полями; и его ученики проголодались и начали срывать колосья и есть», — отмечается в заявлении. Однако в недавно обнаруженном древнесирийском тексте говорится, что ученики «начали срывать колосья, растирать их руками и есть».

Кессель рассказал Live Science, что ему известен только один другой экземпляр Евангелия, написанный на старой латыни, в котором утверждалось, что ученики растирали зёрно в руках. Неясно, имело ли растирание зерна какое-либо религиозное значение.

«Это действительно захватывающее открытие и блестящий способ расшифровки», — сказал Live Science в электронном письме Себастьян Брок (Sebastian Brock), бывший профессор сирийского языка в Оксфордском университете.

Брок отметил, что древнесирийские и древнелатинские копии Евангелий часто отличаются от других версий Евангелий. В Средние века Евангелия постепенно становились всё более стандартизированными.

Открытия, подобные этим, «важны для изучения ранней истории текста Нового Завета до того, как он приобрёл форму, известную по современным изданиям и переводам», — сказал Брок.

Правописание уведомления вебмастера


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Включить уведомления Да Спасибо, не надо