>>>Работа! Продавайте контент на сайте Vinegret! Узнай как!<<<
Почему люди ненавидят или любят звучание определённых слов.

Почему люди ненавидят или любят звучание определённых слов.

3 мин


Во время пандемии многие из нас чувствовали, что уровень стресса повышается каждый раз, когда мы слышим слово «вирус». Но мало кто понимает, что одно лишь слово «вирус» само по себе может повысить кровяное давление, при этом оно могло бы сделать это даже ещё до того, как COVID-19 стал фигурировать в заголовках газет.

Все мы сталкивались с тем, как определённые звуки могут действовать на нервы, например, шум, издаваемый при проводке ногтями по доске, или плач ребёнка, но оказывается, что звуки некоторых слов (например, «вирус») могут также влиять на то, как мы себя чувствуем, и даже дать нам ключ к тому, что они означают (чего следует избегать). Это явление, когда звук слова вызывает эмоцию или значение, называется «фоносемантикой». Однако идея о том, что может существовать связь между звучанием слов и их значением, противоречит общепринятому лингвистическому мышлению, о котором стало известно более века назад.

Почему люди ненавидят или любят звучание определённых слов.Изображение: funbutterfly/Shutterstock

В своей книге «The Language Game: How Improvisations Created Language and Changed the World» («Языковая игра: как импровизации создали язык и изменили мир») учёные из Уорикского и Корнелльского университетов обрисовали радикально новый взгляд на то, как мы, люди, выработали язык, как дети могут так легко его изучать и использовать, и насколько разумно в этом фигурирует фоносемантика.

Связь между звуком и значением

Науки о языке долгое время предполагали, что звучание слова ничего не должно говорить нам о том, что оно означает. Это должно объяснить, почему разные языки часто используют очень разные звуковые модели для выражения одного и того же значения. Например, многолетнее древесное растение, на английском «tree» (русс.: «дерево»), звучит как «Baum» по-немецки, «arbre» ​​по-французски и «shù» (樹) по-китайски. Конечно, языки содержат похожие звуки, такие как бип, бах и жужжание, но многие учёные, такие как Стивен Пинкер (Steven Pinker), утверждали и утверждают, что такие отношения звука и значения являются простыми исключениями, подтверждающими правило.

Однако, когда учёные-лингвисты более внимательно изучили более 7 тысяч языков мира, они обнаружили, что фоносемантика не является редким исключением, а проявляется во многих формах и фигурах. Новый анализ специалистов с участием почти двух третей языков мира показал, что существуют заслуживающие доверия взаимосвязи между конкретными звуками, используемыми в словах, и их значением.

Например, если вы случайно выберете язык, в котором есть понятие «red» (русс.: «красный»), соответствующее слово, скорее всего, будет содержать звук «r» — например, «rød» в датском, «rouge» во французском и «красный» — в русском языке. Но это не означает, что звук «r» всегда означает «красный», просто слова, обозначающие красный цвет, во всём мире часто содержат звук «r». И подобная связь возникает не потому, что все носители этих языков живут в одном регионе или говорят на языках, которые давным-давно произошли от общего предка.

Почему люди ненавидят или любят звучание определённых слов.
Слово «tree» («дерево») звучит по-разному во многих языках, например, это «arbe» по-французски и «baum» по-немецки. Изображение: StocKNick/Shuttestock

Выдуманные слова тоже могут быть фоносемантичными. В классическом исследовании 1929 года немецкий психолог Вольфганг Кёлер (Wolfgang Köhler) заметил, что когда носителям испанского языка показывали округлую и остроконечную форму и спрашивали, какая из них, по их мнению, называется «балуба», а какая «такете», у большинства опрошенных «балуба» ассоциировалась с округлостью, а «такете» — с остротой. Последующие исследования («балуба» была заменена на «бубу», а «такете» — на «кики») выявили сходные закономерности среди американских студентов и говорящих на тамильском языке в Индии. Даже младенцы в возрасте четырёх месяцев имеют схожие предпочтения.

В исследовании 2021 года учёные показали, что этот эффект «буба-кики» может быть связан с эмоциональным возбуждением (успокаивающим или стимулирующим). Люди в их экспериментах чувствовали, что остроконечные формы вызывали некоторую нервозность, тогда как округлые фигуры воспринимались как более мягкие и успокаивающие. Точно так же слово «кики» было оценено как обладающее напряжёнными, жёсткими звуковыми свойствами, тогда как слово буба было более успокаивающим.

В заключительном эксперименте участники сопоставили совершенно новый набор округлых и остроконечных форм с совершенно новым набором бессмысленных слов, похожих на «буба/кики». Результаты подтвердили, что остроконечные формы были выбраны для слов, вызывающих сильное возбуждение, а округлые – для слов, вызывающих более слабый возбуждающий эффект. Это говорит о том, что по крайней мере некоторые связи между звуком и значением в нашем словарном запасе обусловлены нашими эмоциональными реакциями на то, что мы видим и слышим.

Почему люди ненавидят или любят звучание определённых слов.
Что из представленного «буба», а что «кики»? Изображение: The Conversation

Зачем нам ещё и произвольность

Фоносемантические связи между звуком и значением полезны: они могут облегчить задачу изучения языка, потому что звучание слова может ограничивать его значение. Но у этого есть свои ограничения.

Компьютерное моделирование того, как дети изучают язык, показало, что по мере роста словарного запаса ребёнка становится всё труднее и труднее использовать уникальные звуки для обозначения различных аспектов значения (например, все слова, относящиеся к воде, должны начинаться с «w»). Действительно, при изучении сопоставлений звуков и значений в английском языке эксперты обнаружили, что слова, которые, как правило, приобретаются на более ранних стадиях развития, были более фоносемантическими, чем слова, которые приобретаются позже.

На самом деле, существует мощная сила, разделяющая звуки и значения. Предположим, что все породы собак были обозначены очень похожими словами: например, «бигль», «бегль» и «бугль», тогда малейшая оплошность будет означать, что мы вспомнили не ту породу. Но бигли, бегли и бугли — это совсем разные вещи. Поэтому, услышав, что человек говорит, что он купил новый поводок для своего бигля, вряд ли вызовет большую путаницу (так как покупка поводка для бегля или бугля не имеет смысла). Разъединение звука и значения делает коммуникацию более надёжной, и со временем языки будут стремиться ослабить связь между звуком и значением.

Тем не менее многие глубокие исторические связи между звуком и значением всё ещё обнаруживаются и могут быть удивительно мощными. Чтобы снять напряжение, вызванное слухами о вирусе, тот же акустический анализ предлагает решение: вместо этого сосредоточьтесь на смягчающих, успокаивающих звуках, вроде солнца, луны и мамы.

Правописание уведомления вебмастера


Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Комментарии

- комментариев

Включить уведомления Да Спасибо, не надо